You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Отчего, скажи, душа‑девица

Language: Russian (Русский)

Отчего, скажи, душа-девица,
ты сидишь теперь пригорюнилась
и безмолвная на дороженьку
ты, вздохнув, глядишь не насмотришься?
Иль с тобой при тебе нету милого,
иль остыла в нем кровь горячая,
или ты ему уж наскучила,
иль забыл тебя твой сердечный друг?

Нет, мой милый друг не забыл меня
и не то щемит сердце бедное,
а я милова в дальну сторону,
в путь-дороженьку снаряжаю я,
а я милова в дальну сторону,
в путь-дороженьку снаряжаю я.

Translation(s): ENG FRE GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , title 1: "Tell me, why, beautiful maiden", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Hans Schmidt) , title 1: "Sag warum"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Pourquoi, dis-moi, belle jeune fille", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2003-11-13 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:01:59

Line count: 14
Word count: 73

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Tell me, why, beautiful maiden

Language: English after the Russian (Русский)

Tell me, why, beautiful maiden, 
You sit so sorrowfully
And look, sighing, silently at the road
Peering away in the distance? 
Is he not near you, your dear one, 
Or has his fervent blood cooled down?
Has he grown bored of you,
Or forgotten you, your heart's friend? 

No, my dear friend has not forgotten me,
It is not that which makes my poor heart ache - 
But to far away lands, 
On a long journey I’m sending off my dear one, 
To far away lands, 
On a long journey I’m sending him.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2015 by Sergey Rybin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2015-10-26 00:00:00.

Last modified: 2015-10-26 12:58:03

Line count: 14
Word count: 93