by
Hans Bethge (1876 - 1946)
Lob des Weines
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
Available translation(s): ENG HEB LIT
Gebt meinen Becher! Seht, er überstrahlt
Die blasse Lampe der Vernunft, so wie
Die Sonne die Gestirne überstrahlt!
Gebt meinen Becher! Sämtliche Gebete
Meines Breviers will ich vergessen, alle
Suren des Korans stürz ich in den Wein!
Gebt meinen Becher! Und Gesang erschalle
Und dringe zu den tanzenden Sphären auf
Mit mächtigem Schwung! Ich bin der Herr der Welt!
Die Lieder und Gesänge des Hafis, YinYang Media Verlag. ISBN 3-935727-03-8.
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "In praise of wine", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Ehud Shapiro) , "שבחי היין", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Vyno pagarbinimas", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2007-06-05
Line count: 9
Word count: 59
In praise of wine
Language: English  after the German (Deutsch)
Give me my mug! Behold, it outshines
The pale light of reason, just like
The sun outshines the stars!
Give me my mug! All the prayers
In my breviary would I forget, all
Chapters of the Qur’an, as I plunge into my wine!
Give me my mug! And singing will resound
And penetrate through the dancing spheres
With a powerful flourish! I am the Lord of the World!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hans Bethge (1876 - 1946)
Based on:
This text was added to the website: 2015-12-29
Line count: 9
Word count: 68