LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Wilfred Owen (1893 - 1918)
Translation © by Salvador Pila

She sleeps on soft, last breaths; but no...
Language: English 
Our translations:  CAT FRE
She sleeps on soft, last breaths; but no ghost looms 
Out of the stillness of her palace wall,
Her wall of boys on boys and dooms on dooms.

She dreams of golden gardens and sweet glooms,
Not marvelling why her roses never fall
Nor what red mouths were torn to make their blooms.

The shades keep down which well might roam her hall.
Quiet their blood lies in her crimson rooms
And she is not afraid of their footfall.

They move not from her tapestries, their pall,
Nor pace her terraces, their hecatombs,
Lest aught she be disturbed, or grieved at all.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Wilfred Owen (1893 - 1918), "The kind ghosts", from Poems, first published 1931 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "She sleeps on soft, last breaths", op. 60 no. 6, published 1959 [tenor, string orchestra, English horn obbligato], from Nocturne for tenor solo, seven obligato instruments and string orchestra, no. 6. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Jean-Pierre Granger)
  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title 1: "Ella dorm amb suaus, incessants respirs", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 102

Ella dorm amb suaus, incessants respirs
Language: Catalan (Català)  after the English 
Ella dorm amb suaus, incessants respirs; però cap espectre apareix
des de la quietud del mur del seu palau,
la seva muralla feta de nens sobre nens i malastres sobre malastres.

Ella somia jardins daurats i dolces tristors,
sense estranyar-se per què les seves roses mai es marceixen,
ni de quines boques vermelles foren esquinçades per fer llurs poncelles.

Les ombres retenen el que bé podria rondejar per la seva sala.
Silent, llur sang resta a les seves cambres carmesines
i ella no té por de llurs passos.

Ells no es mouen dels seus tapissos, llurs mortalles,
ni passegen per les seves terrasses, llurs hecatombes,
per, de cap manera, pertorbar-la o afligir-la. 

Text Authorship:

  • Translation from English to Catalan (Català) copyright © 2016 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Wilfred Owen (1893 - 1918), "The kind ghosts", from Poems, first published 1931
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-03-29
Line count: 12
Word count: 112

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris