The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Dedans Paris, ville jolie

Language: French (Français)

Dedans Paris, ville jolie 
Un jour, passant mélancolie, 
Je pris alliance nouvelle 
A la plus gaie demoiselle 
Qui soit d'ici en Italie. 

D'honnêteté elle fut saisie, 
Et crois _ selon ma fantaisie _ 
Qu'il n'en est guère de plus belle 
Dedans Paris. 

Je ne vous la nommerai mie, 
Sinon que c'est ma grande amie, 
Car l'alliance se fit telle, 
Par un doux baiser que j'eus d'elle 
Sans penser aucune infamie 
Dedans Paris.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , title 1: "In Paris, that pretty city", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:40
Line count: 15
Word count: 72

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

In Paris, that pretty city

Language: English after the French (Français)

In Paris, that pretty city,
One day, passing through sadly,
I made the acquaintance 
Of the liveliest girl 
Between here and Italy. 
She was the picture of integrity, 
And I believe - according to my fantasy -
That there is hardly anyone more beautiful 
In [all of] Paris. 

I won’t tell you her name, 
Rather, that she’s my “great love,”  
Since the alliance was sealed 
With a gentle kiss from her 
Without thinking any dishonoable thoughts
In Paris.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in French (Français) by Clément Marot (1496 - 1544)
      • This text was set to music by the following composer(s): Jean Rivier. Go to the text.

 

Text added to the website: 2016-05-10.
Last modified: 2016-05-10 13:08:35
Line count: 15
Word count: 78