You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Polały się łzy me czyste, rzęsiste

Language: Polish (Polski)

Polały się łzy me czyste, rzęsiste
Na me dzieciństwo sielskie, anielskie,
Na moją młodość górną i durną,
Na mój wiek męski, wiek klęski;
Polały się łzy me czyste, rzęsiste...


Translation(s): ENG FRE GER RUS

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Ingrid Schmithüsen

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by M. Przybylska , "Heißer Reue Tränen" ENG FRE ; composed by Piotr Maszyński.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG FRE GER ; composed by Feliks Mikhailovich Blumenfeld.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jennifer Gliere) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2013-05-22 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:05:11

Line count: 5
Word count: 29

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Mes larmes claires et abondantes...

Language: French (Français) after the Polish (Polski)

Mes larmes claires et abondantes coulaient
Sur mon enfance idyllique, angélique,
Sur ma jeunesse supérieure et stupide, 
Sur mon âge viril, mon âge vaincu ;
Mes larmes claires et abondantes coulaient.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Polały się łzy me" = "Mes larmes"
"Polały się łzy" = "Mes larmes"


Authorship

  • Translation from Polish (Polski) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in Polish (Polski) by Adam Mickiewicz (1798 - 1855) ENG GER
      • This text was set to music by the following composer(s): Feliks Mikhailovich Blumenfeld, Piotr Maszyński, Ignacy Jan Paderewski. Go to the text.

 

Text added to the website: 2017-01-07 00:00:00.

Last modified: 2017-02-16 14:15:08

Line count: 5
Word count: 31