The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Śliczny Chłopiec

Language: Polish (Polski)

Wzniosły, smukły i młody,
O! nielada urody.
Śliczny chłopiec, czego chcieć?
Czarny wąsik, biała płeć!

Ledwie mrugnie oczyma,
Radość całą mnie ima.
Śliczny chłopiec, czego chcieć?
Czarny wąsik, biała płeć!

Gdy pląsamy we dwoje,
Patrzą na nas ócz roje.
Śliczny chłopiec, czego chcieć?
Czarny wąsik, biała płeć!

Niech się spóźni godzinę,
To mi tęskno, aż ginę.
Śliczny chłopiec, czego chcieć?
Czarny wąsik, biała płeć!

Każde słówko co powie
Lgnie mi w sercu i w głowie.
Śliczny chłopiec, czego chcieć?
Czarny wąsik, biała płeć!

On powiedział mi przecie,
Żem mu wszystkiem na świecie!
Śliczny chłopiec, czego chcieć?
Czarny wąsik, biała płeć!


Translation(s): FRE GER GER GER

List of language codes

Submitted by Gerhard Dangel

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Ferdinand Gumbert) , title 1: "Mein Geliebter"
  • GER German (Deutsch) [singable] (Wilhelm Henzen) , title 1: "Mein Geliebter"
  • GER German (Deutsch) [singable] (Dr. G. Friedrich Reiss) , title 1: "Mein Geliebter"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Un beau jeune homme", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-12-27.
Last modified: 2014-06-16 10:02:02
Line count: 24
Word count: 100

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Un beau jeune homme

Language: French (Français) after the Polish (Polski)

Sublime, mince et jeune,
Oh ! tout à fait une beauté.
Un beau jeune homme, que demander de plus ?
Une moustache noire, un teint clair !

Il n'a qu'a cligner des yeux,
Et je suis remplie de joie.
Un beau jeune homme, que demander de plus ?
Une moustache noire, un teint clair !

Quand nous dansons tous les deux,
Tous les yeux sont tournés vers nous.
Un beau jeune homme, que demander de plus ?
Une moustache noire, un teint clair !

Quand il est en retard,
Je meurs d'impatience.
Un beau jeune homme, que demander de plus ?
Une moustache noire, un teint clair !

Chaque mot qu'il prononce
Je le garde dans mon cœur et dans ma tête.
Un beau jeune homme, que demander de plus ?
Une moustache noire, un teint clair !

Il m'a dit encore
Que je suis tout dans le monde pour lui.
Un beau jeune homme, que demander de plus ?
Une moustache noire, un teint clair !


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Polish (Polski) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2017-01-19.
Last modified: 2017-02-16 14:15:08
Line count: 24
Word count: 167