by
Gérard Labrunie (1808 - 1855), as Gérard de Nerval
Où sont nos amoureuses?
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Où sont nos amoureuses?
Elles sont au tombeau.
Elles sont plus heureuses,
Dans un séjour plus beau !
Elles sont près des anges,
Dans le fond du ciel bleu,
Et chantent les louanges
De la mère de Dieu !
Ô blanche fiancée !
Ô jeune vierge en fleur !
Amante délaissée,
Que flétrit la douleur !
L'éternité profonde
Souriait dans vos yeux :
Flambeaux éteints du monde,
Rallumez-vous aux cieux !
About the headline (FAQ)
Note for stanza 4 line 2: in Pénavaire's setting, the first voice has "Souriait dans vos yeux" but the 2nd and 3rd voices have "Souriait tristement dans vos yeux".
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georges Auric (1899 - 1983), "Les Cydalises", 1925, published 1925 [ medium voice and piano ], from Cinq Poèmes de Gérard de Nerval, no. 3, Paris, Heugel [sung text checked 1 time]
- by Edgar Cosma (1925 - 2006), "Les Cydalises", copyright © 1985 [ SATB chorus a cappella ], from Chansons en zigzag, no. 3, Lyon, À cœur joie [sung text not yet checked]
- by Edison Vasilyevich Denisov (1929 - 1996), "Dans le fond du ciel bleu", 1989 [ tenor, flute, and piano ], from Four Poems by Gérard de Nerval, no. 3, Sikorski [sung text checked 1 time]
- by Jean-Grégoire Pénavaire (1838 - 1906), "Les Cydalises" [ vocal trio (soprano, tenor, bass) and organ or piano ], from Vingt mélodies, no. 19, Paris, Éd. Choudens [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Jonathan Justman) , "The Cydalises", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 71
The Cydalises
Language: English  after the French (Français)
Where are our sweethearts?
They are in the grave:
They are happier
In a more beautiful place.
They are near the angels,
In the depths of the blue sky,
And they sing the praises
Of the mother of God.
O white fiancee!
O young virgin in flower!
Abandoned lover,
Faded by pain!
Deep eternity
Smiled in your eyes...
Relight the quenched torches
of the world in Heaven.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © by David Jonathan Justman, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 68