Veni de Libano, veni, amica mea
Language: Latin
Available translation(s): FRE
Veni de Libano, veni, amica mea,
columba mea, formosa mea,
o quam tu pulchra es!
Veni, coronaberis.
Surge, propera,
amica mea, soror mea, sponsa mea,
immaculata mea; et veni.
Song of Solomon 4:1-5,8
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Viens du Liban, viens, mon amie", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-02-03
Line count: 7
Word count: 29
Viens du Liban, viens, mon amie
Language: French (Français)  after the Latin
Viens du Liban, viens, mon amie,
ma colombe, ma belle,
oh, comme tu es belle !
Viens te faire couronner.
Lève-toi, hâte-toi,
mon amie, ma sœur, ma fiancée,
mon immaculée ; et viens.
Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-02-07
Line count: 7
Word count: 33