Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Du Blomst i Dug!

Language: Danish (Dansk)

Du Blomst i Dug!
Du Blomst i Dug!
Hvisk mig Drømmene dine:
Er der i dem den samme Luft,
Den samme sælsomme Elverlandsduft
Som i mine?
Og hvisker, sukker og klager det dèr
Gennem døende Duft og blundende Skær,
gennem vågende Klang, gennem spirende Sang:
I Længsel,
I Længsel jeg lever!

Translation(s): ENG ENG ENG GER GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Menzies) , "You flower in dew", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:35

Line count: 11
Word count: 51

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Du Blume im Tau

Language: English after the Danish (Dansk)

Du Blume im [Tau]1,
Du Blume in [Tau]1!
Flüstre vom Traum mir, dem deinen.
Ziehet durch ihn die gleiche Luft,
Die gleiche seltsame Elfenlandsluft
Wie durch meinen?
Und flüstert, seufzt und klaget drin nicht
Aus sterbendem Duft, aus schlummerndem Licht,
Aus erwachendem Klang und aus spriessendem Sang:
In Sehnsucht,
In Sehnsucht leb' ich.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with J.P. Jacobsen, Gesammelte Werke, aus dem Dänischen von Marie Herzfeld, Erster Band, Florenz und Leipzig: Eugen Diederichs, 1899, page 46

1 Rosenthal: "Thau"

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]


Based on
  • a text in Danish (Dansk) by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), no title, appears in Mogens, first published 1872 GER GER
      • This text was set to music by the following composer(s): Arnold Edward Trevor Bax, Sir, Valdemar Fini Henriques, Sigurd von Koch, Rued Langgaard, Ture Rangström, Wilhelm Eugen Stenhammar. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Text added to the website: 2018-02-14 00:00:00.

Last modified: 2018-02-14 13:36:44

Line count: 11
Word count: 53