Language: Swedish (Svenska)
Kom, du sorgsna nordan;
Varje gång du kommer.
Bär du bud från henne.
Kommer du i fläkten.
Bär du hennes suckar;
Kommer du i ilen.
Bär du hennes klagan;
Kommer du i stormen.
Bär du hennes verop:
"Ve mig, edsförgätna.
Ve mig, ensam blevna!
Ur den gamles armar,
Från hans kalla kyssar,
O, vem för mig åter
Till min varma yngling,
Till min första kärlek!"
Translation(s): ENG FIN FRE GER
List of language codes
Submitted by John Versmoren
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ture Rangström (1884 - 1947) , "Ihre Botschaft" ENG FIN FRE by Ture Rangström.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Her message", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Tytön viesti", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Son message", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2004-07-05.
Last modified: 2014-06-16 10:02:08
Line count: 16
Word count: 65
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Language: English after the Swedish (Svenska)
Come, you sad north wind;
Every time you come,
You bear a message from her.
[When] you come as a puff of air:
You bear her sighs;
[When] you come as a gust:
You bear her moans;
[When] you come as a storm:
You bear her lamentations:
“Woe to me, [your] oath forgotten.
Woe to me, all alone!
From the old man’s arms,
From his cold kisses,
Oh, who will bring me back
To my passionate young man,
To my first love!”
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from Swedish (Svenska) to English copyright © 2019 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
(licenses at lieder dot net)
Text added to the website: 2019-01-10.
Last modified: 2019-01-10 17:47:44
Line count: 16
Word count: 82