by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893)

Молитва
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
[О мой творец!]1 О, Боже мой!
Взгляни на грешную меня;
Я мучусь, я больна душой,
Изрыта скорбью грудь моя.
О, мой Творец, велик мой грех,
Я на земле преступней всех.

Кипела в нём младая кровь, 
Была чиста его любовь, 
Но он её в груди своей
Таил так свято от людей.
Я знала всё...  О Боже мой!
Прости мне, грешной и больной.

Его я муки поняла;
Улыбкой, взором лишь одним
Я б исцелить его могла,
Но я не сжалилась над ним.
[ О мой творец, велик мой грех,
Я на земле преступней всех.]1

Томился долго, долго он,
Печалью тяжкой удручён;
И умер, бедный, наконец,
О Боже мой, о мой Творец!
[Ты тронься грешинцы мольбой,]2
Взгляни, как я больна душой.

View original text (without footnotes)
1 omitted by Rachmaninov.
2 Rachmaninov: "Tron'sja greshnoju mol'boj..."

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Aliana M. de la Guardia) , title 1: "Prayer", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:45
Line count: 24
Word count: 118