by Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik (1874 - 1952)
Osen'
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): CHI
V osennij grustnyj den', kogda pečal'nym svetom V tvoë okno poslednij luč blesnet, Kogda uvidiš' ty, kak pljušč purpurnym cvetom Uvjadšij sad, proščajas', obov'et; Kogda uvidiš' ty, kak uvjadajut rozy I list'ja zolotym doždem letjat, Pust' na glazach tvoich ne vystupajut slëzy I dušu ne tomit pečali jad. Pokin' dušoju mir osennej t'my i skuki, Pripomni te čarujuščie dni, Kogda, ne vedaja pečali i razluki, My byli sčastlivy sovsem odni... I snova vsë tebe vokrug zableščet letom, I v dušu radost' snizojdet V osennij grustnyj den', kogda pečal'nym svetom V okno tvoë poslednij luč blesnet.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik (1874 - 1952) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Осень", op. 70 no. 2 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) (Dr Huaixing Wang) , "秋天", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 95