by Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik (1874 - 1952)
Osen`
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): CHI
V osennij grustny'j den`, kogda pechal`ny'm svetom V tvoyo okno poslednij luch blesnet, Kogda uvidish` ty', kak plyushh purpurny'm czvetom Uvyadshij sad, proshhayas`, obov`et; Kogda uvidish` ty', kak uvyadayut rozy' I list`ya zoloty'm dozhdem letyat, Pust` na glazax tvoix ne vy'stupayut slyozy' I dushu ne tomit pechali yad. Pokin` dushoyu mir osennej t`my' i skuki, Pripomni te charuyushhie dni, Kogda, ne vedaya pechali i razluki, My' by'li schastlivy' sovsem odni... I snova vsyo tebe vokrug zableshhet letom, I v dushu radost` snizojdet V osennij grustny'j den`, kogda pechal`ny'm svetom V okno tvoyo poslednij luch blesnet.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik (1874 - 1952) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Осень", op. 70 no. 2 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) (Dr Huaixing Wang) , "秋天", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 95