The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net


Language: French (Français)

Je pars ! Adieu, ma chère âme,
Garde bien mon souvenir !
-- Quoi ! [sitôt partir, ma Dame !]1
Ne devez-vous revenir ?

-- Si -- je reviendrai peut-être ;
Si -- bien sûr je reviendrai ...
Va m'attendre à la fenêtre ;
De plus loin te reverrai.

J'attendis à la fenêtre
Le retour tant espéré,
Mais, ni bien sûr, ni peut-être,
Ni jamais la reverrai!

Bien fol qui croit quand [sa Dame]2
Lui jure de revenir.
Je meurs ! -- Adieu, ma chère âme !
J'ai gardé ton souvenir.

Translation(s): ENG GER

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 Massenet: "si tôt partir, madame"
2 Massenet: "une dame"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG by Jules Massenet.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , title 1: "Farewell (Lament)", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2016-12-07 12:48:16
Line count: 16
Word count: 86

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Farewell (Lament)

Language: English after the French (Français)

I'm off! Good-bye, my dear,
remember me well!
- What? Leaving so soon, madam?
Won't you be returning?

- Yes, perhaps I will.
Yes, of course I'll be back.
Wait for me at the window;
I'll see you from a distance.
I waited at the window
for her hoped-for return.
But neither "of course" nor "perhaps"
nor ever will I see her again!

When a woman swears she'll return,
only a foolish man believes her.
I'm dying! Good-bye, my dear!
Yes, I've remembered you!

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:50
Line count: 16
Word count: 84