by Boris Nikolayevich Bugayev (1880 - 1934), as Andrey Bely
Ssora
Language: Russian (Русский)
1 God minul vstreče rokovoj. Kak my, ljubov' leleja, mleli, Vnimaja v'juge svetovoj, Kak v rychlom peple ugli rdeli. Nad ugljami sklonjas', goriš' Ty žarkim, jarkim, dymnym pylom; Ty ne gljadiš', ne govoriš' V ocepenenii unylom. Vzgljani - čut' teplitsja ogon'; V poljach purga pylit i plačet; Nad kryšeju purgovyj kon', Železom gromychaja, skačet. Ustami žgla davno li ty Do boli mne usta, davno li, Vsja oprokinuvšis' v cvety Želtofiolej, rez, magnolij. I otošla... I smotrit zlo V tenjach za plamennoj čertoju. Omyto blednoe čelo Volnoj volos, volnoj zlatoju. Pomerk vozdušnyj cvet lanit. Somknulis' carstvennye veki. I vse tverdit, i vse tverdit: "Prošla ljubov'", - mne golos nekij V duše ne voskresila ty Vospominan'ja bur' usnuvšich... I eželi zabyla ty Znamenovan'ja dnej minuvšich? I eželi tebja so mnoj Ljubov' ne svjazyvaet bole, - Ujdu, sokrytyj mgloj nočnoj, V nočnoe, v ledjanoe pole: Pust' rizy snežnye v noči Vskipjat, vzletjat, kak brošus' v noč' ja, I vetra černye meči Prochladnyj svistom vzrežut kloč'ja. Složu v mogile snegovoj Ljubvi nerazdelennoj muki... Vskočila ty, nad golovoj Svoi zalamyvaja ruki. 2 Nad kryšeju purgovyj kon' Pronessja v noč'. A iz kamina Streljaet šelkovyj ogon' Strueju žaljaščej rubina. "Očnis': ty spal, i ja spala..." Ne verju ej, somnen'em mučim. No podošla, no obožgla Lobzan'em plamenno-tekučim. "Ljublju, ne uchodi že - ver'!..." A dva kryla v uglu tenistom Iz uglej krasnyj, jaryj zver' Razvejal v svete šelkovistom. A v okna snežnaja volna Atlasom v'etsja nad derevnej: I grobovaja glubina Navek raz"jata skorb'ju drevnej... Sorvav dnevnoj pokrov, ona Bessonnicej nočnoj povisla - Bez slov, bez vremeni, bez dna, Bez primirjajuščego smysla.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Boris Nikolayevich Bugayev (1880 - 1934), as Andrey Bely, "Ссора", written 1907-1908 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-02-27
Line count: 62
Word count: 264