Si muero./ Dejad el balcón abierto
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG
Si muero.
Dejad el balcón abierto.
El niño come naranjas.
(Desde mi balcón lo veo.)
El segador siega el trigo.
(Desde mi balcón lo siento.)
¡Si muero,
dejad el balcón abierto!
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Fernando García Arancibia (b. 1930), "Si muero", op. 42 no. 3 (1969) [ tenor and piano (version for soprano and piano: 1984) ], from Cantos de otoño, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Fernando García Arancibia (b. 1930), "Despedida", op. 23 no. 2 (1959) [ mezzo-soprano and trombone ], from Cantos de angustia, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Morten Lauridsen (b. 1943), "Despedida", first performed 1983 [ high voice, clarinet, violoncello, and piano ], from Cuatro Canciones sobre Poesias de Federico Garcia Lorca, no. 4 [sung text not yet checked]
- by León Schidlowsky (b. 1931), "Si muero", 1998 [ speaker, flute, harp, and organ ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jeffrey Tang) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-19
Line count: 8
Word count: 31
If I die,/ Leave the balcony doors open
Language: English  after the Spanish (Español)
If I die,
Leave the balcony [doors] open.
The boy eats oranges.
(I see it from my balcony.)
The harvester reaps the wheat.
(I feel it from my balcony.)
If I die,
Leave the balcony open!
About the headline (FAQ)
Translations of titles
"Despedida" = "Farewell"
"Si muero" = "If I die"
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2023 by Jeffrey Tang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-03-06
Line count: 8
Word count: 36