LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Paul Verlaine (1844 - 1896)
Translation © by Peter Low

Je fais souvent ce rêve étrange et...
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG ITA
Je fais [souvent]1 ce rêve étrange et pénétrant
D'une femme inconnue, et que j'aime, et qui m'aime,
Et qui n'est, chaque fois, ni tout à fait la même
Ni tout à fait une autre, et m'aime et me comprend.

Car elle me comprend, et mon cœur, transparent
Pour elle seule, hélas ! cesse d'être un problème
Pour elle seule, et les moiteurs de mon front blême,
Elle seule les sait rafraîchir, en pleurant.

Est-elle [brune, blonde]2 ou rousse ? — Je l'ignore.
Son nom ? Je me souviens qu'il est doux et sonore
Comme ceux des aimés que la Vie exila.

Son regard est pareil au regard des statues,
Et, pour sa voix, lointaine, et calme, et grave, elle a
L'inflexion des voix chères qui se sont tues.

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Bosmans 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Paul Verlaine, Poëmes saturniens, Paris: Alphonse Lemerre, 1866, pages 23-24.

1 Bosmans: "parfois"
2 Bosmans: "blonde, brune"

Text Authorship:

  • by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Mon rêve familier", appears in Poèmes saturniens, in 1. Melancholia, no. 6, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1866 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Marcelle-Marguerite Aaron (1884 - 1956) and by Yvonne-Madeleine Aaron (1897 - 1987), "Mon rêve familier", published 1926 [ voice and piano ], Sénart [sung text not yet checked]
  • by Henri Bordes d'Anzy (b. 1905), "Mon rêve familier" [ voice and piano ], J.-M. Champel [sung text not yet checked]
  • by Henriëtte Bosmans (1895 - 1952), "Mon rêve familier", 1921, published 1954 [ medium voice and piano ], from 4 liederen op Franse tekst, no. 1, Amsterdam, Donemus [sung text checked 1 time]
  • by P. Challot , "Mon rêve familier", published 1901 [ voice and piano ], from Huit mélodies, no. 5, Alleton [sung text not yet checked]
  • by Louis Dumas (1877 - 1952), "Mon rêve familier", published 1912 [ voice and piano ], Sénart ; first published in Le Figaro, Supp. Litt., 25 mai [sung text not yet checked]
  • by Léo Ferré (1916 - 1993), "Mon rêve familier", published 1970 [ voice and piano ], Nouvelles Éditions Méridian [sung text not yet checked]
  • by Hector Michel Fraggi (1882 - 1944), "Mon rêve familier", 1919, published 1920 [ voice and piano ], from Poèmes en musique, no. 6, Salabert [sung text not yet checked]
  • by Pierre Galan , "Mon rêve familier", 1918 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Bruno Gousset (b. 1958), "Un rêve", op. 52 (Quatre mélodies pour chant et piano) no. 1 (1990) [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Charles Koechlin (1867 - 1950), "Mon rêve familier", op. 22 (Quatre mélodies) no. 3 (1901) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Daniel Lamotte , "Mon rêve familier", 1903 [ medium voice and piano ], Paris, Éd. E. Demets [sung text not yet checked]
  • by Youssef Khan Nazare-Aga, dit Kyna (1870 - 1942), "Je fais souvent", published 1908 [ voice and piano ], from Deux sonnets, no. 1, Heugel [sung text not yet checked]
  • by Max d'Ollone (1875 - 1959), "Mon rêve familier", published 1900 [ voice and piano ], Heugel [sung text not yet checked]
  • by Robert Otlet , "Mon rêve familier", published 1935 [ voice and piano ], from Melancholia, no. 5, Bosworth et Cie [sung text not yet checked]
  • by Héctor Panizza (1875 - 1967), "Mon rêve familier", op. 24 no. 6 (1899) [ medium-high voice and piano ], from Neuf poésies de Paul Verlaine, no. 6, Milan, Ricordi [sung text not yet checked]
  • by Antonio Parera (1890 - ?), "Mon rêve familier", 1919 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Martha Helen Schmidt (b. 1956), "Mon rêve familier", copyright © 2008 [ high voice and piano ], from Trois mélodies for high voice and piano, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by René Téboul , "Mon rêve familier", published 1954 [ voice and piano ], from Est-elle brune ou blonde ?, Sté Stoebel [sung text not yet checked]
  • by Jacques-F.G. Vallier , "Mon rêve familier", published 1949 [ voice and piano ], J. Vallier [sung text not yet checked]
  • by Philip Wilby (b. 1949), "Mon rêve familier", copyright © 1988, first performed 1983 [ medium voice and piano ], from Ten songs of Paul Verlaine for medium voice and piano, Cycle I : Melancholia, no. 4, Chester Music [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Hermann Hesse (1877 - 1962) , title 1: "Traum", title 2: "Mon rêve familier aus dem Französischen des Paul Verlaine", written 1901, first published <<1915 ; composed by Laci Boldemann, Richard Czelinski, Willy Czernik, Artur Immisch, Richard Trunk.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , "My familiar dream", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Bergen Weeks Applegate) , "My Familiar Dream", appears in Poems Saturnine, in 1. Melancholia, no. 6
  • ITA Italian (Italiano) (Ignazio Giacona) , "Il mio sogno familiare", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 127

My familiar dream
Language: English  after the French (Français) 
 I often have this strange, engrossing dream
 of an unknown woman, whom I love and who loves me,
 and who, each time, is never quite the same
 nor completely another, and who loves and understands.
 
 For she understands me; my heart, an open book
 to her alone (alas), is no longer a problem,
 at least not to her; and when my pale brow is clammy
 she alone knows how to refresh it, with her tears.
 
 Is she brunette, blonde or redheaded? I don't know.
 Her name? I recall that it's sweet and sonorous
 like the names of lovers whom Life sent into exile.
 
 Her gaze is like the gaze of a statue,
 and her voice - her distant, calm deep voice -
 has the inflection of beloved voices that have fallen silent.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2000 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Mon rêve familier", appears in Poèmes saturniens, in 1. Melancholia, no. 6, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1866
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 131

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris