by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Ach! wie ist es doch gekommen
Language: German (Deutsch)
Ach! wie ist es doch gekommen, Daß die ferne Waldespracht So mein ganzes Herz genommen, Mich um alle Ruh gebracht. Wenn von drüben Lieder wehen, Waldhorn gar nicht enden will, Weiß ich nicht, wie mir geschehen, Und im Herzen bet ich still. Könnt ich zu den Wäldern flüchten, Mit dem Grün in frischer Lust Mich zum Himmelsglanz aufrichten -- Stark und frei wär da die Brust! Hörnerklang und Lieder kämen Nicht so schmerzlich an mein Herz, Fröhlich wollt ich Abschied nehmen, Zög auf ewig wälderwärts.
F. Hensel sets stanzas 1-2 in (at least) one setting - see below for more information
F. Hensel sets stanzas 3-4 in (at least) one setting - see below for more information
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), no title, appears in Gedichte, in 2. Sängerleben, in Anklänge, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Stephan Baekers , "Anklänge II", 1979, from Fünf Eichendorff-Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Charlotte von Bülow (1817 - 1908), "Anklänge", op. 4 (Vier Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Klaviers) no. 2, published 1870 [ voice and piano ], Berlin, Trautwein [sung text not yet checked]
- by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Anklänge II", 1841, stanzas 1-2 [sung text checked 1 time]
- by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Anklänge III", 1841, stanzas 3-4 [sung text checked 1 time]
- by Richard Schmidt (1839 - 1920), "Waldlied", op. 2 (Vier Lieder) no. 4, published 1864 [ voice and piano ], Berlin, Timm und Co.  [sung text not yet checked]
- by Julius Stern (1820 - 1883), "Ach! wie ist es doch gekommen", op. 10 (Sechs Gedichte) no. 4, published 1842 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Aural Allusions II", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-05-16
Line count: 16
Word count: 84