The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Hun er saa hvid, min Hjertenskjær

Language: Danish (Dansk)

Hun er saa hvid, min Hjertenskjær,
Et mere hvidt ej findes der;
Jeg elsker hende, ej det sker,
At jeg kan elske hende mer!

Nu er hun død, min Hjertenskjær,
langt mere hvid hun smilerder!
Nu er hun død, o Hjertegru!
Og mer jeg elsker hende nu!


Translation(s): ENG FRE GER GRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , title 1: "Sie ist so weiß"
  • ENG English [singable] (Frederick Corder) , title 1: "My love she was so pure"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "D'après une chanson russe", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , title 1: "Λευκή κι αγνή", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:15
Line count: 8
Word count: 47

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Sie ist so weiß

Language: German (Deutsch) after the Danish (Dansk)

Sie ist so weiß, so lieb und hehr,
nichts weiß'res ist zu finden mehr;
ich liebe sie, und das so sehr,
daß ich sie nicht kann lieben mehr!
 
Nun ist sie todt, so lieb und hehr,
und lächelt weißer noch viel mehr;
jetzt ist sie todt, o Gram so schwer,
ich muß sie lieben jetzt noch mehr.


Note: from the Grieg score.

Submitted by Harry Joelson

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2009-03-22.
Last modified: 2014-06-16 10:02:08
Line count: 8
Word count: 57