You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Goldner Schein

Language: German (Deutsch)

  Goldner Schein
  Deckt den Hain,
Mild beleuchtet Zauberschimmer
Der umbüschten Waldburg Trümmer.

  Still und hehr
  Stralt das Meer;
Heimwärts gleiten, sanft wie Schwäne,
Fern am Eiland Fischerkähne.

  Silbersand
  Blinkt am Strand;
Röther schweben hier, dort blässer,
Wolkenbilder im Gewässer.

  Rauschend kränzt
  Goldbeglänzt
Wankend Ried des Vorlands Hügel,
Wildumschwärmt vom Seegeflügel.

  Malerisch
  Im Gebüsch
Winkt, mit Gärtchen, Laub' und Quelle,
Die bemooste Klausnerzelle.

  Pappeln wehn
  Auf den Höhn,
Eichen glühn am Felsenstrome
Dichtverschränkt zum Schattendome.

  Schleierlos
  Tanzt auf Moos
Gnom und Elfe, dort wo Rüstern
Am Druidenaltar flüstern.

  Auf der Fluth
  Stirbt die Gluth;
Schon erblaßt der Abendschimmer
An der hohen Waldburg Trümmer.

  Vollmondschein
  Deckt den Hain;
Geisterlispel wehn im Thale
Um versunkne Heldenmale.


Translation(s): DUT ENG FRE

List of language codes

F. Schubert sets stanza 1

About the headline (FAQ)

View text with footnotes

Confirmed with Friedrich Matthisson's auserlesene Gedichte, herausgegeben von Joh. Heinr. Füssli, Zürich, bey Orell, Gessner, Füssli und Compagnie, 1791, pages 91-92; and with Gedichte von Friedrich von Matthisson. Erster Theil. Tübingen, bei Cotta, 1811, pages 191-193.


Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Peter Rastl [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Licht van goud", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Malcolm Wren) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Paysage du soir", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2004-10-10T00:00:00.
Last modified: 2019-03-18T12:44:30
Line count: 36
Word count: 114

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works