Die Schleiche singt ihr Nachtgebet
Language: German (Deutsch)
Die Schleiche singt ihr Nachtgebet,
die Waldgeiß staunend vor ihr steht.
Die Waldgeiß schüttelt ihren Bart
wie ein Magister hochgelahrt.
Sie weiß nicht, was die Schleiche singt,
sie hört nur, daß es lieblich klingt.
Die Schleiche fällt in Schlaf alsbald.
Die Geiß geht sinnend durch den Wald.
Translation(s): ENG FRE
List of language codes
About the headline (FAQ)
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Gary Bachlund , "Geiß und Schleiche", 2013 [tenor and piano], from Zwölf Morgenstern-Lieder, no. 7. [ sung text verified 1 time]
- by Richard Farber (b. 1945), "Geiß und Schleiche", from Galgenlieder, no. 64. [ sung text not verified ]
- by Ralf Albert Franz (b. 1969), "Geiß und Schleiche", from Galgenlieder, no. 18. [ sung text not verified ]
- by Paul Hermann Franz Graener (1872 - 1944), "Geiß und Schleiche", op. 79 no. 9, from Nacht- und Spukgesänge. Galgenlieder nach Gedichten von Christian Morgenstern, no. 9. [ sung text not verified ]
- by Hans Krása (1899 - 1944), "Geiß und Schleiche", op. 1 (Vier Orchesterlieder) no. 1. [ sung text not verified ]
- by Rudi Spring (b. 1962), "Geiß und Schleiche", op. 19a (Galgenliederbuch, 1. Folge) no. 2 (1983/89), published 2003 [voice and piano], from Galgenliederbuch nach Gedichten von Christian Morgenstern, no. 2, München (Munich), Verlag vierdreiunddreissig [ sung text not verified ]
- by Ernest Vietor (fl. 1905-1930), "Geiß und Schleiche", op. 7 no. 9, from Galgenlieder, no. 9. [ sung text not verified ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2005
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chèvre et lézard", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2004-07-07.
Last modified: 2014-08-25 01:22:18
Line count: 8
Word count: 47
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
The lizard sings its nightly prayer
Language: English after the German (Deutsch)
The lizard sings its nightly prayer,
the forest goat stands astounded before it.
The goat shakes its beard
like some erudite scholar.
[The goat] does not know what the lizard is singing -
it is aware only that it sounds lovely.
The lizard falls asleep shortly.
The goat walks pensively through the forest.
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
About the headline (FAQ)
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2005 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- http://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
(licenses at lieder dot net)
- a text in German (Deutsch) by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Geiß und Schleiche", appears in Galgenlieder FRE
- This text was set to music by the following composer(s): Gary Bachlund, Richard Farber, Ralf Albert Franz, Paul Hermann Franz Graener, Hans Krása, Rudi Spring, Ernest Vietor. Go to the text.
Text added to the website: 2005-10-12.
Last modified: 2014-06-16 10:02:15
Line count: 8
Word count: 53