The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Die Schleiche singt ihr Nachtgebet

Language: German (Deutsch)

Die Schleiche singt ihr Nachtgebet,
die Waldgeiß staunend vor ihr steht.

Die Waldgeiß schüttelt ihren Bart
wie ein Magister hochgelahrt.

Sie weiß nicht, was die Schleiche singt,
sie hört nur, daß es lieblich klingt.

Die Schleiche fällt in Schlaf alsbald.
Die Geiß geht sinnend durch den Wald.


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2005
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chèvre et lézard", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2004-07-07.
Last modified: 2014-08-25 01:22:18
Line count: 8
Word count: 47

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The lizard sings its nightly prayer

Language: English after the German (Deutsch)

The lizard sings its nightly prayer,
the forest goat stands astounded before it.

The goat shakes its beard
like some erudite scholar.

[The goat] does not know what the lizard is singing -
it is aware only that it sounds lovely.

The lizard falls asleep shortly.
The goat walks pensively through the forest.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2005 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- http://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Geiß und Schleiche", appears in Galgenlieder FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Gary Bachlund, Richard Farber, Ralf Albert Franz, Paul Hermann Franz Graener, Hans Krása, Rudi Spring, Ernest Vietor. Go to the text.

 

Text added to the website: 2005-10-12.
Last modified: 2014-06-16 10:02:15
Line count: 8
Word count: 53