The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Herr, lehre doch mich

Language: German (Deutsch)

Herr, lehre doch mich, 
daß ein Ende mit mir haben muß,
und mein Leben ein Ziel hat,
und ich davon muß. 

Siehe, meine Tage sind 
einer Hand breit vor dir, 
und mein Leben ist wie nichts vor dir. 

Herr, lehre doch mich, 
daß ein Ende mit mir haben muß,
und mein Leben ein Ziel hat,
und ich davon muß. 

Ach wie gar nichts sind alle Menschen, 
die doch so sicher leben. 

Sie gehen daher wie ein Schemen, 
und machen ihnen viel vergebliche Unruhe; 
sie sammeln und wissen nicht wer es kriegen wird. 

Ach wie gar nichts sind alle Menschen, 
die doch so sicher leben. 

Nun Herr, wess soll ich mich trösten? 
Ich hoffe auf dich.


Translation(s): CAT DUT ENG EST FRE ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Ahmed E. Ismail

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Ahmed E. Ismail) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • EST Estonian (Eesti keel) (Bible or other Sacred Texts)
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title 1: "Senyor, fes-me doncs saber", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2006-01-02.
Last modified: 2015-12-17 13:15:36
Line count: 20
Word count: 115

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Jehoova, anna mulle teada

Language: Estonian (Eesti keel) after the German (Deutsch)

Jehoova, anna mulle teada
Mu elu ots ja mu päevade mõõt,
et ma tunneksin
kui kaduv ma olen!

Vaata, sa oled mu elupäevad
Pannud kämbla laiuseks,
mu eluiga on kui ei miski sinu ees;

Jehoova, anna mulle teada
Mu elu ots ja mu päevade mõõt,
et ma tunneksin
kui kaduv ma olen!

Tühi õhk on iga inimene,
kes seisab püsti ! Sela.

Ainult nagu varjukuju kõnnib inimene;
Nad teevad kära tühja pärast,
Nad kuhjavad kokku ega tea, kes viib selle koju!

Tühi õhk on iga inimene,
kes seisab püsti ! Sela.

Ja nüüd, Issand, mida ma pean ootama?
Oma lootuse ma panen üksnes sinu peale!


About the headline (FAQ)

Submitted by Ferdinando Albeggiani

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2006-05-08.
Last modified: 2015-12-17 13:19:21
Line count: 20
Word count: 105