О, как безумно за окном
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG ENG FRE
О, как безумно за окном
Ревёт, бушует буря злая,
Несутся тучи, льют дождём,
И ветер воет, замирая!

Ужасна ночь! В такую ночь
Мне жаль людей, лишённых крова,
Сожаленье гонит прочь -
В объятья холода сырого!

Бороться с мраком и дождём,
Страдалцев участь разделяя...
О, как безумно за окном
Бушует ветер, изнывая!

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (David Angell) , title 1: "The tempest", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Tempête", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Anne Evans) , title 1: "The tempest", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]