The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Не пой, красавица, при мне

Language: Russian (Русский)

Не пой, красавица, при мне
Ты песен Грузии печальной;
Напоминают мне [оне]1
Другую жизнь и берег дальний.

Увы, напоминают мне
Твои жестокие напевы
И степь, и ночь, и при луне
Черты далекой, бедной девы!

Я [призрак]2 милый, роковой,
Тебя увидев, забываю;
Но ты поёшь, и предо мной
Его я вновь воображаю.

Не пой, красавица, при мне
Ты песен Грузии печальной;
Напоминают мне [оне]1
Другую жизнь и берег дальний.


Translation(s): ENG FRE GER ITA

List of language codes

M. Glinka sets stanzas 1-2

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 The modern spelling is "oni"
2 Rimsky-Korsakov: "obraz"

Submitted by Emily Ezust

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anton Bespalov) (Rianne Stam) , "Do not sing, my beauty, to me", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Non cantarmi mia bellezza", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:46
Line count: 16
Word count: 68

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Non cantarmi mia bellezza

Language: Italian (Italiano) after the Russian (Русский)

Non cantarmi mia bellezza
le tue tristi canzoni georgiane;
mi riportano alla memoria
un'altra vita in terre lontane.

E la crudele melodia
rinnova, allora, il doloroso ricordo
della steppa, della notte, della luna
e del viso di una amata lontana.

Questa apparizione dolce e fatale
la dimentico se mi resti  davanti,
ma torna a invadere la mia mente
non appena intoni i tuoi canti.

Non cantarmi mia bellezza
le tue tristi canzoni georgiane;
mi riportano alla memoria
un'altra vita in terre lontane.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to Italian (Italiano) copyright © 2007 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in Russian (Русский) by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), no title, 1828, first published 1829 ENG FRE GER
      • This text was set to music by the following composer(s): Yury Karlovich Arnold, Mily Alexeyevich Balakirev, K. A. Gedike, Mikhail Ivanovich Glinka, Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov, Artur Lur'ye, Anatoly Konstantinovich Lyadov, Sergei Vasil'yevich Rachmaninov, Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov, Lazare Saminsky, Nikolai Sergeyevich Titov, Pauline Viardot-García. Go to the text.

 

Text added to the website: 2007-02-05.
Last modified: 2014-06-16 10:02:20
Line count: 16
Word count: 82