The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Слышишь к свадьбе зов святой

Language: Russian (Русский) after the English

Слышишь к свадьбе зов святой,
Сколько нежного блаженства в этой песне молодой!
Сквозь спокойный воздух ночи
Словно смотрят чьи-то очи
И блестят,
Из волны певучих звуков на луну они глядят.
Из призывных дивных келий,
Полны сказочных веселий,
Нарастая, упадая, брызги светлые летят.
Вновь потухнут, вновь блестят
И роняют светлый взгляд
На грядущее, где дремлет безмятежность нежных снов,
Возвещаемых согласьем золотых колоколов!

Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Ahmed E. Ismail

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in English, original text by Edgar Allan Poe (1809 - 1849) , no title, from The Bells, no. 2 RUS FRE by Thomas Anderton, Frank Ahrold, Emma Lou Diemer, John Emeléus, D. Ezechiels, Arthur Foote, George Fox, William Wallace Gilchrist, John Habash, Cuthbert Harris, H. Stanley Hawley, Joseph Charles Holbrooke, Fedor Kebalin, Hazel Gertrude Kinscella, Halfdan Kjerulf, Henry Lahee, F. Lancelott, Franco Leoni, Clarence Lucas, Nicola Aloysius Montani, Phil Ochs, C. Alexander Peloquin, Franz Petersilea, Alfred Plumpton, Sam Raphling, Hugh Stevenson Roberton, Sir, Godfrey Sampson, Arsene Siegel, David E. Stone, Harold Hinchcliffe Sykes, George Wald, Michael White, Philip George Wilkinson, Harry Robert Wilson.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Ahmed E. Ismail) , title unknown, copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2007-12-14.
Last modified: 2014-06-16 10:02:32
Line count: 14
Word count: 62

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Listen to the golden wedding bell's holy...

Language: English after the Russian (Русский)

Listen to the golden wedding bell's holy call,

What tender bliss is in that youthful song!
Through the calm night air
They appear like someone's eyes
And through surging waves of melodious notes, gazing at the moon.
From open, inviting belfries
Of enchanting delight,
Rising, falling, soar sparks of light,
Once more dim, once more gleaming,
They cast a brilliant light
Upon future ages where tender dreams slumber in peaceful sleep,
Announced by the golden harmony of golden bells.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)


  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2007 by Ahmed E. Ismail, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
Based on


Text added to the website: 2007-12-14.
Last modified: 2014-06-16 10:02:32
Line count: 13
Word count: 80