The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Mir träumte: traurig schaute der Mond

Language: German (Deutsch)

Mir träumte: traurig [schaute]1 der Mond,
Und traurig schienen die Sterne;
Es trug mich zur Stadt, wo Liebchen wohnt,
Viel hundert Meilen ferne.

Es hat mich zu ihrem Hause geführt,
Ich küßte die Steine der Treppe,
Die oft ihr kleiner Fuß berührt
Und ihres Kleides Schleppe.

Die Nacht war lang, die Nacht war kalt,
Es waren so kalt die Steine;
Es [lugt']2 aus dem Fenster die blasse Gestalt,
Beleuchtet vom Mondenscheine!

Translation(s): ENG ENG FRE UKR

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 von Erlanger: "schien"
2 von Erlanger: "luch" ?

Submitted by Jeroen Scholten


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE UKR by Bertram Luard-Selby.
  • Also set in Ukrainian (Українська), a translation by G. Grinevich (1900 - ?) ENG FRE ENG by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:32
Line count: 12
Word count: 71

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

I dreamed that the moon looked sadly...

Language: English after the German (Deutsch)

I dreamed that the moon looked sadly down,
   And the stars with a troubled ray;
I went to my sweetheart's home -- the town
   Lies many a league away. 

My longing led me before her door;
   I kissed the stone steps brown,
That her feet had touched in the days of yore,
   And the trailing hem of her gown. 

The night was long, the night was cold,
   Ice-cold did the stone steps seem,
In the window her own wan face, behold!
   Illumed by the moon's pale beam.

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 26 FRE UKR
      • This text was set to music by the following composer(s): Heinrich, Freiherr von Bach, as Heinrich Molbe, Alban Maria Johannes Berg, Gerard Bunk, Ludwig von Erlanger, Gustav Heinrich Graben-Hoffmann, Ferdinand Gumbert, Franz Paul Lachner, A. Mark, Heinrich Seligmann, Oliver P. H. Smith, Korstiaan Stougie, Johann Vesque von Püttlingen, Julius Weismann. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Text added to the website: 2008-04-18.
Last modified: 2014-06-16 10:02:40
Line count: 12
Word count: 86