The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

L' Harpa Sagrada

Language: Catalan (Català)

A l' Arbre diví
Penjada n'és l' Harpa
L' Harpa de David,
en Sion amada.

Son clavier és d'or,
ses cordes de plata,
Mes, com algun temps,
Ja l'amor no hi canta,
que hi fa set gemecs
de dol y enyorança.

S'obrien los cels,
l'infern se tancava,
I al cor de son Déu
La terra és lligada.

A l'ultim gemec
lo dia s'apaga,
I es trenquen los rocs
Topant l'un amb l'altre.

També es trenca el cor
d'una Verge Mare
que, escoltant los sons,
a l'ombra plovara:

- Angelets del cel,
despenjau-me l'Harpa,
que de tan amunt
no puc abastar-la;

Baixa-la si us plau,
mes de branca en branca,
no s'esfloren pas
ses cordes ni caixa.

Posau-la en mon pit,
que puga tocar-la;
si ha perdut lo so,
li tornaré encara:

Si no l'ha perdut,
moriré abraçant-la
le meva Harpa d'or
que el món alegrava!

Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Salvador Pila) , title 1: "The sacred harp", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2008-01-27.
Last modified: 2014-06-16 10:02:35
Line count: 38
Word count: 145

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The sacred harp

Language: English after the Catalan (Català)

On the divine Tree
the Harp is hanged.      
It is David's Harp,
cherished in Sion.

Its peg is made of gold, 
its strings of silver,
yet, in it, 
love is no longer chanted
only seven laments
of grief and longing.

Heaven was opening,
while hell was closing itself
and, to the heart of its God 
the Earth is attached.  

With a final wail 
the day comes to an end,
and stones break themselves
colliding with each other. 

Likewise, breaks the heart
of a Virgin Mother
that, hearing those sounds,
cried in the shadow:

- Angels of Heaven,
take the Harp down,
it is hanged so high
that I cannot reach to it;

Please, bring it down for me,
yet careful that, from branch to
branch, its case and strings
don't get brushed.

Place it on my bosom, 
so that I can play it;
in case it lost its sound,
I will give it back:

If it hasn't lost it,
I will die embracing 
my golden Harp
that once rejoiced the world!

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Catalan (Català) to English copyright © 2008 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in Catalan (Català) by Jacinto Verdaguer (1845 - 1902)
      • This text was set to music by the following composer(s): Joaquín Rodrigo Vidre. Go to the text.


Text added to the website: 2008-05-31.
Last modified: 2014-06-16 10:02:43
Line count: 38
Word count: 171