The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Брошенный отец

Language: Russian (Русский) after the Yiddish (יידיש)

 Эле-старьевщик, надел халат.
 К приставу дочка ушла, говорят

 Цирелэ, дочка, вернись к отцу,
 Дам тебе платьев нарядных к венцу.
 Цирелэ, дочка,
 Серьги и кольца куплю тебе сам.
 Цирелэ, дочка,
 И на придачу красавчика дам.
 Цирелэ, дочка!

 Не надо мне нарядов,
 Не надо мне колец,
 Лишь с господином приставом
 Пойду я под венец.

[  Господин пристав,
[  Прошу вас, скорее
[  Гоните в шею
[  Старого еврея.
[  Цирелэ, дочка! Вернись к отцу!
[  Цирелэ, дочка! Вернись к отцу!
 Вернись ко отцу, вернись к отцу...
 Цирелэ, дочка!

Translation(s): FRE

List of language codes

View original text (without footnotes)
Note: input from a monograph by Prof. Joachim Braun.
1 In Russian in the original.

Submitted by John Burke

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le père abandonné", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2003-11-02.
Last modified: 2016-12-09 17:13:05
Line count: 26
Word count: 91

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Le père abandonné

Language: French (Français) after the Russian (Русский)

 Hé, chiffonnier, mets ta veste.
 Ta fille est partie avec le policier, dit-on.

 Tsirélé, ma fille ! Reviens chez ton père,
 Je te donnerai une belle robe pour ton mariage.
 Tsirélé, ma fille !
 Je t'achèterai des boucles d'oreille et des bagues pour tes doigts.
 Tsirélé, ma fille !
 Et un beau jeune homme, un jeune homme je te donnerai aussi.
 Tsirélé, ma fille !

 Je n'ai pas besoin d'habits,
 je n'ai pas besoin de bagues.
 avec personne d'autre que mon policier,
 je ne me marierai.

 [Monsieur le policier,
 [s'il vous plaît, vite,
 [dépêchez-vous et chassez
 [ce vieux juif.
 [Tsirélé, ma fille ! Reviens-moi !
 [Tsirélé, ma fille ! Reviens-moi !
 Oy, reviens-moi, reviens-moi...
 Tsirélé, ma fille !

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2008 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in Russian (Русский) by S. Mar [an adaptation] RUS
      • This text was set to music by the following composer(s): Dmitri Dmitriyevich Shostakovich. Go to the text.

Based on


Text added to the website: 2008-07-02.
Last modified: 2014-06-16 10:02:45
Line count: 26
Word count: 123