The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Что в имени тебе моём?

Language: Russian (Русский)

Что в имени тебе моём?
Оно умрёт, как [шум]1 печальный
Волны, плеснувшей в берег дальний,
Как звук ночной в лесу глухом.

Оно на памятном листке
Оставит мёртвый след, подобный
Узору надписи надгробной
На непонятном языке.

Что в нём? Забытое давно
В [волненьях]2 новых и мятежных,
Твоей душе не даст оно
Воспоминаний [чистых]3 нежных.

Но в [день]4 печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в мире сердце, где живу я...

Translation(s): FRE GER

List of language codes

N. Rimsky-Korsakov sets stanzas 1, 3-4

View original text (without footnotes)
1 Titov: "zvuk"
2 Rimsky-Korsakov: "trevogakh"
3 Rimsky-Korsakov: "svetlykh"
4 Rimsky-Korsakov: "chas"

Submitted by Emily Ezust

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Qu'est mon nom pour toi ?", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:45
Line count: 16
Word count: 74

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Qu'est mon nom pour toi ?

Language: French (Français) after the Russian (Русский)

Qu'est mon nom pour toi ?
Il mourra, comme le triste bruit
Des vagues, qui clapotent sur la rive éloignée,
Comme le murmure nocturne de la forêt sauvage.

Sur la feuille du souvenir
Il laisse une trace sans vie, comme
Des formes de mots sur une tombe
Dans un langage incompréhensible.

Qu'y a-t-il en lui ? Oublié depuis longtemps
Dans l'agitation nouvelle et révoltée,
À ton âme il ne donnera pas
De souvenirs nets, tendres.

Mais le jour du deuil, dans le silence,
Prononce-le tristement ;
Dis : le souvenir de ma personne
Réside dans la paix du cœur, où je me tiens...

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2008 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in Russian (Русский) by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), 1830, first published 1830 GER
      • This text was set to music by the following composer(s): Aleksandr Aleksandrovich Aliabev, Nikolai Karlovich Medtner, Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov, Dmitri Dmitriyevich Shostakovich, Nikolai Sergeyevich Titov. Go to the text.


Text added to the website: 2008-12-08.
Last modified: 2014-06-16 10:03:01
Line count: 16
Word count: 103