You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Sweet and low, sweet and low

Language: English

Sweet and low, sweet and low
   Wind of the western sea,
Low, low, breathe and blow,
   Wind of the western sea!
Over the rolling waters go,
Come from the dying moon, and blow,
   Blow him again to me,
While my little one, while my pretty one, sleeps.

Sleep and rest, sleep and rest,
   Father will come to thee soon;
Rest, rest, on mother's breast,
   Father will come to thee soon;
Father will come to his babe in the nest,
Silver sails all out of the west
   Under the silver moon!
Sleep my little one, sleep my pretty one, sleep.


Translation(s): GER GER GER GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Note: The Princess: A Medley was first published in 1847. This poem was added in the 1850 edition.

Submitted by Virginia Knight

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in a modified version by Marian McLaughlin, Anthony L. W. Scott.

Settings in other languages:

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Sanft und sacht", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:51
Line count: 16
Word count: 99

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Sanft und sacht

Language: German (Deutsch) after the English

Sanft und sacht, sanft und sacht
weht es von Westen her;
sacht, sacht, kaum erwacht
Wind auf dem westlichen Meer!
Über der wogenden Wellen Pracht
weh' durch die mondbeglänzte Nacht,
trage ihn zu mir her -
Schlummre sanft mein Kind, schlummre süß mein Kind, ruh!

Schlummre fest, schlummre fest,
Vater wird bald bei dir sein;
ruh', ruh' im Arme fest,
Vater tritt bald bei uns ein;
Vater schaut bald auf sein Kindlein im Nest,
silbern winken Segel aus West
im Silbermondenschein!
Schlummre sanft mein Kind, schlummre süß mein Kind, ruh!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2009 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann. Contact:
    <BKottmann (AT) t-online.de>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on
  • a text in English by Alfred Tennyson, Lord (1809 - 1892), appears in The Princess
      • This text was set to music by the following composer(s): Stephen Adams, William Henry Anderson, Johan Backer-Lunde, Joseph Barnby, Sir, Otto Dresel, Gustav Holst, Sidney Homer, Leonard J[ordan] Lehrman, Alfred Humphries Pease, Graham Peel. Go to the text.

 

Text added to the website: 2009-05-02 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:03:13
Line count: 16
Word count: 90