Ich hör' die Bächlein rauschen
Language: German (Deutsch)
Ich hör' die Bächlein rauschen
Im Walde her und hin,
Im Walde in dem Rauschen
Ich weiß nicht, wo ich bin.
Die Nachtigallen schlagen
Hier in der Einsamkeit,
Als wollten sie was sagen
Von [der alten, schönen]1 Zeit.
Die Mondesschimmer fliegen,
Als [seh']2 ich unter mir
Das Schloß im Thale liegen,
Und ist doch so weit von hier!
Als müßte in dem Garten
Voll Rosen weiß und roth,
[Meine]2 Liebste auf mich warten,
Und ist [doch lange]3 todt.
Translation(s): DUT ENG FRE HEB ITA NOR POR SPA
List of language codes
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Gedichte von Joseph Freiherrn von Eichendorff, Verlag von Duncker und Humblot, Berlin, 1837, pages 33-34.
Note: modernized spelling would change "Thale" to "Tale", "roth" to "rot", and "todt" to "tot"
1 Marx: "alter, schöner"
2 Dresel, Jaques-Dalcroze, Marx, Schumann: "säh"
2 Dresel: "Die"; Marx: "Der"
3 Marx: "schon lange"; Schumann: "doch so lange"
Submitted by Emily Ezust
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Otto Dresel (1826 - 1890), "Ich hör' die Bächlein rauschen" [ sung text verified 1 time]
- by Robert Eitner (1832 - 1905), "In der Ferne", op. 13 (Zwei Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1866 [voice and piano], Berlin, Trautwein [ sung text not verified ]
- by Émile Jaques-Dalcroze (1865 - 1950), "Erinnerung", op. 10 no. 3. [ sung text verified 1 time]
- by (Karl) Emil Kauffmann (1836 - 1909), "In der Fremde", op. 10 (Vier Lieder / 4 Gedichte) no. 4 (1868) [low voice and piano], Stuttgart, Zumsteeg [ sung text not verified ]
- by Carl Adolf Lorenz, Dr. (1837 - 1923), "In der Fremde", op. 9 (Drei Lieder) no. 3, published 1869 [voice and piano], Stettin, Bulang [ sung text not verified ]
- by Wilhelm Martens , "In der Fremde", op. 24 no. 9, published 1900 [voice and piano], from Eichendorff-Album. 20 Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung. Religiöse Lieder, no. 9, Berlin, Deneke [ sung text not verified ]
- by Joseph Marx (1882 - 1964), "Erinnerung", 1909, published 1911, orchestrated 1911 [voice and piano or orchestra], in Lieder und Gesänge, II. Folge, Nr. 2 [ sung text verified 1 time]
- by Gustav Meyer , "In der Fremde", op. 16 no. 4, published 1889 [voice and piano], from Liebes-Lust und Leid. Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 4, Berlin, Schlesinger [ sung text not verified ]
- by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932), "Erinnerung" [ sung text not verified ]
- by Carl Eduard Partzsch (1833 - 1890), "In der Fremde", op. 65 (Drei Lieder für Alt (oder Bariton) mit Pianoforte) no. 2, published 1876 [alto or baritone and piano], Braunschweig, Fischer & Mohr [ sung text not verified ]
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Erinnerung", op. 17 (Acht Lieder für Singstimme und Klavier) no. 7 (1909). [voice and piano] [ sung text not verified ]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "In der Fremde", op. 39 no. 8 (1840), published 1842 [voice and piano], from Liederkreis von Joseph Freiherr von Eichendorff, no. 8, Wien, Haslinger [ sung text verified 1 time]
- by (Karl Gottfried) Wilhelm Taubert (1811 - 1891), "Erinnerung", op. 99 no. 2. [ sung text not verified ]
- by Wenzel Heinrich Veit (1806 - 1864), "In der Fremde", op. 21 (Sechs Gesänge für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1844 [voice and piano], Prag, Berra und Hoffmann [ sung text not verified ]
- by C. Otto Weber , "In der Fremde", op. 5 no. 1, published 1875 [voice and piano], from Nachtlieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Leipzig, Eulenburg [ sung text not verified ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable): - DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Ontheemd", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "À l'étranger", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "בנכר", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "In terra straniera", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "I fremmed land", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Elke Beatriz Riedel) , "Em terras estrangeiras", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Diego S. Loyola) , "En el extranjero", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2017-02-21 19:17:51
Line count: 16
Word count: 78
Gentle Reminder |
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
found
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
|
|
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works
|