Schweigt der Menschen laute Lust
Language: German (Deutsch)
Schweigt der Menschen laute Lust:
Rauscht die Erde wie in Träumen
Wunderbar mit allen Bäumen,
Was dem Herzen kaum bewusst,
Alte Zeiten, linde Trauer,
Und es schweifen leise Schauer
Wetterleuchtend durch die Brust.
Translation(s): ENG FRE ITA
List of language codes
About the headline (FAQ)
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Carl Banck (1809 - 1889), "In der Nacht", op. 71 (Gesänge für gemischten Chor) no. 7, published 1876 [mixed chorus a cappella], Leipzig, Kistner [ sung text not verified ]
- by Paul Hindemith (1895 - 1963), "Der Abend", op. 35, Heft 2 no. 5 (1924) [soprano and oboe], from Die Serenaden, no. 5. [ sung text verified 1 time]
- by Karl Horwitz, né Curt Horwitz (1884 - 1925), "Der Abend", op. 4 (Sechs Gedichte) no. 1, published 1919. [voice and piano] [ sung text not verified ]
- by Robert Kahn (1865 - 1951), "Der Abend", 1924, from Zwölf Duette und Kanons zum 14.8.1924, no. 4. [ sung text not verified ]
- by Wilhelm Killmayer (1927 - 2017), "Der Abend", 1995, first performed 1997 [TTBB chorus a cappella], from ...was dem Herzen kaum bewußt... : Acht Chorlieder für Männerchor a cappella, no. 7, Mainz, Schott [ sung text not verified ]
- by Egon Kornauth (1891 - 1959), "Der Abend", op. 36 (Acht Lieder nach Eichendorff) no. 4 (1932). [low voice and piano] [ sung text not verified ]
- by Eduard Lassen (1830 - 1904), "Der Abend", op. 81 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5, published 1885 [voice and piano], Breslau, Hainauer [ sung text not verified ]
- by Ernst Friedrich Eduard Richter (1808 - 1879), "Schweigt der Menschen laute Lust", op. 55 (Sieben Gesänge) no. 6, published 1881. [mixed chorus a cappella] [ sung text not verified ]
- by Oscar von Samson-Himmelstiern , "Schweigt der Menschen laute Lust", published 1889 [voice and piano], from 5 Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 1, München, Aibl. [ sung text not verified ]
- by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Der Abend", op. 23a (Drei Gedichte von Joseph Freiherr von Eichendorff) no. 2, published 1913 [five-part mixed chorus a cappella], München: Wunderhornverlag [ sung text not verified ]
- by Walter Schulthess (1894 - 1971), "Der Abend" [ sung text not verified ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2009
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le soir", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "A sera", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2004-04-27.
Last modified: 2014-06-16 10:02:05
Line count: 7
Word count: 33
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
When men's loud joys fall silent
Language: English after the German (Deutsch)
When men's loud joys fall silent,
The earth rustles as if in dreams,
Wondrously, with all its trees,
What the heart has hardly known:
Times long past, gentle griefs;
And there sweep soft shudders
Like lightning through the breast.
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
About the headline (FAQ)
Translation of title "Abend" = "Evening"
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- http://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
(licenses at lieder dot net)
- a text in German (Deutsch) by Josef Karl Benedikt von Eichendorff (1788 - 1857), "Der Abend", appears in Gedichte, in 1. Wanderlieder FRE ITA
- This text was set to music by the following composer(s): Carl Banck, Paul Hindemith, Karl Horwitz, Robert Kahn, Wilhelm Killmayer, Egon Kornauth, Eduard Lassen, Ernst Friedrich Eduard Richter, Oscar von Samson-Himmelstiern, Heinrich Kaspar Schmid, Walter Schulthess. Go to the text.
Text added to the website: 2009-10-01.
Last modified: 2015-07-18 10:40:02
Line count: 7
Word count: 39