The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Tahne vůňa k lesu z rozkvetlé pohanky

Language: Czech (Čeština)

Tenor:
 Tahne vůňa k lesu z rozkvetlé pohanky.

Alto:
 Chceš-li Janku vidět, 
 jak spija cigánky?

Tenor:
 Halúzku zlomila, kámeň odhodila;
 Tož už mám ustlané, v smíchu prohodila.

Alto:
 Zem je mi za polštář, 
 nebem sa přikrývám,
 a rosú schladlé ruce
 v klíně si zahřívám.

Tenor:
 V jedné sukénce
 na zemi ležala
 a moja poctivost' 
 pláčem usedala.


Translation(s): FRE GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:36
Line count: 18
Word count: 56

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Von der Heidin Wangen Zauberduft weht so...

Language: German (Deutsch) after the Czech (Čeština)

Tenor:
 Von der Heidin Wangen Zauberduft weht so zart.

Alt:
 "Willst mich schlafen sehen, ganz nach Zigeunerart? 
 Willst mich sehen? Ganz nach Zigeunerart?"

Tenor::
 Räumt sie ein Steinchen weg, einen Ast zur Seite: 
 "Schon ist das Bett gemacht! schon zur Nacht bereitet!" 

Alt:
 Polster der Waldboden, 
 Decke des Himmels Zier, 
 Und kühlt der Tau die Hände,
 wärm ich im Schoß sie mir.

Tenor:
 Trug ein Röckchen nur,
 lag auf dem Boden dort. 
 Ach wie da jammernd wich
 meine Keuschheit von mir.


About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on
  • a text in Czech (Čeština) by Ozef Kalda (1871 - 1921) FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Leoš Janáček. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2009-10-01.
Last modified: 2014-06-16 10:03:23
Line count: 18
Word count: 81