Osennee solnce
Language: Russian (Русский)
Solncza osennego blednaya laska greet mne krov`. Vspy'xnet li solncza vesennego skazka, vspy'xnet li vnov`? Bozhe! Kak radosti xochetsya skazochnoj, skazochny'x gryoz, laski vostorzhennoj, negi zagadochnoj, smexa i slyoz... S tyazhest`yu molota serdce kolotitsya, kak nikogda! Chto, esli bol`she vesna ne vorotitsya? Chto-zhe togda?
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Осеннее солнце", op. 32 no. 3 (1915), published 1952 [voice and piano], from Trzy pieśni, no. 3, Polskie Wydawnictwo Muzyczne, also set in Polish (Polski) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Polish (Polski), a translation by Jaroslaw Iwaszkiewicz (1894 - 1980) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-10-13
Line count: 12
Word count: 44