by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)
Pis'mo materi
Language: Russian (Русский)
Ty živa eščë, moja staruška? Živ i ja. Privet tebe, privet! Pust' strujtsja nad tvoej izbuškoj Tot večernij neskazannyj svet. Pišut mne, čto ty, taja trevogu, Zagrustila šibko obo mne, Čto ty často chodiš' na dorogu V staromodnom vetchom šušune. I tebe v večernem sinem mrake Často viditsja odno i to ž: Budto kto-to mne v kabackoj drake Sadanul pod serdce finskij nož. Ničego, rodnaja! Uspokojsja. Ėto tol'ko tjagostnaja bred'. Ne takoj už gor'kij ja propojca, Čtob, tebja ne vidja, umeret'. JA po-prežnemu takoj že nežnyj I mečtaju tol'ko liš' o tom, Čtob skoree ot toski mjatežnoj Vorotit'sja v nizen'kij naš dom. JA vernus', kogda raskinet vetvi Po-vesennemu naš belyj sad. Tol'ko ty menja už na rassvete Ne budi, kak vosem' let nazad. Ne budi togo, čto otmečalos', Ne volnuj togo, čto ne sbylos',- Sliškom rannjuju utratu i ustalost' Ispytat' mne v žizni privelos'. I molit'sja ne uči menja. Ne nado! K staromu vozvrata bol'še net. Ty odna mne pomošč' i otrada, Ty odna mne neskazannyj svet. Tak zabud' že pro svoju trevogu, Ne grusti tak šibko obo mne. Ne chodi tak často na dorogu V staromodnom vetxom šušune.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925), "Письмо матери", first published 1924 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vasily Nikolayevich Lipatov (1897 - 1965), "Письмо матери" [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 189