Liebeshymnus
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE
Heil jenem Tag, der dich geboren,
heil ihm, da ich zuerst dich sah!
In deiner Augen Glanz verloren
steh' ich, ein sel'ger Träumer, da.
Mir scheint der Himmel aufzugehn,
den ich von ferne nur geahnt,
und eine Sonne darf ich sehn,
daran die Sehnsucht nur gemahnt.
Wie schön mein Bild in diesem Blicke!
In diesem Blick mein Glück wie groß!
Und flehend ruf' ich zum Geschicke:
O weile, weile, wandellos!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Himne a l’amor", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Liefdeshymne", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Hymn of love", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Hymne d'amour", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 70
Himne a l’amor
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Beneït sigui el dia que vas néixer,
beneït sigui el dia en el que per primer cop et vaig veure!
Perdut en l’esclat dels teus ulls,
sóc allà, un benaurat somiador.
Em sembla que se m’obre un cel
que jo només de lluny havia albirat,
i m’és permès de veure un sol
que només el meu anhel havia imaginat.
Que formosa és la meva imatge en aquest esguard!
En aquest esguard, que gran és la meva benaurança!
I tot cridant imploro al destí:
“Oh resta, resta immutable!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2020 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-01-26
Line count: 12
Word count: 87