The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Arie

Language: German (Deutsch)

Adolfo
 Doch im Getümmel der Schlacht,
 Umrungen von Gräuel und Blut
 Gab mir nicht Ehre und Macht
 Zu siegen den blitzenden Muth.
 Nur deine süße Gestalt,
 Die mir im Kampfe erschien,
 Zog mich mit Himmelsgewalt
 Durch die drohenden Feinde dahin.
 Nur dein lächelnder Blick
 Gab mir die Stärke, den Sieg,
 Nur dein liebender Blick
 Gibt mir Belohnung und Glück.


Translation(s): DUT FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Aria (uit 'Alfonso en Estrella', 1e akte, no. 8)", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Fran├žais) (Guy Laffaille) , title 1: "Mais dans la mêlée de la bataille", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2010-04-06.
Last modified: 2014-06-16 10:03:38
Line count: 13
Word count: 59

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Aria (uit 'Alfonso en Estrella', 1e akte, no. 8)

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Adolfo
 Doch in 't gewoel van de slag,
 Te midden van gruwel en bloed,
 Gaven niet eerzucht en macht
 Tot winnen mij blakende moed.
 Alleen jouw beelt'nis, zo zacht,
 Die mij op 't slagveld verscheen,
 Trok mij met hemelse kracht
 Door de dreigende vijandmacht heen.
 Slechts jouw vriend'lijke blik
 Gaf dat ik won in de strijd,
 Alleen jouw lieflijke blik
 Brengt mij geluk en profijt.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2011 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2011-05-31.
Last modified: 2014-06-16 10:04:24
Line count: 13
Word count: 65