Breathe gently, my song
Language: English after the German (Deutsch)
Breathe gently, my song, through the silence of night,
Nor waken my love from her dreams of delight;
Thy way to her window tenderly take,
Breathe gently, my song, nor cause her to awake!
Breathe gently, my song, let each mellow tone
Entreat my darling to sleep on.
Thy tendrils of love round her heart entwine,
As close to the tree clings the flow'ry vine;
And sing as the nightingale in the glade
To the rose sings his rapturous serenade.
Awaken her not with too stormy caress;
Like a pilgrim soft-shod, draw thou near to bless,
As ent'ring devoutly a temple fair,
So sound then my song, like a low murmur'd pray'r!
Note: this translation is for Liszt's second version. It's from the score in Franz Liszt. Thirty Songs. Edited by Charles Armbruster. Dover Publications, Inc., New York.
Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Settings in other languages or adaptations:
- Also set in German (Deutsch), original text by Johann Rumpelmeyer (1820 - 1887) , under the pseudonym Johannes Nordmann, title unknown ENG FRE by Franz Liszt, Franz Liszt.
Text added to the website: 2011-06-03.
Last modified: 2015-09-17 22:25:44
Line count: 14
Word count: 112
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works