The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Sie saßen und tranken am Teetisch

Language: German (Deutsch)

Sie saßen und tranken am Teetisch
Und sprachen von Liebe viel.
Die Herren, die waren ästhetisch,
Die Damen von zartem Gefühl.

Die Liebe muß sein platonisch,
Der dürre Hofrat sprach.
Die Hofrätin lächelt ironisch,
und dennoch seufzte sie: Ach!

Der Domherr öffnet den Mund weit:
Die Liebe sei nicht zu roh,
Sie schadet sonst der Gesundheit
Das Fräulein lispelt: Wie so?

Die Gräfin spricht wehmütig:
Die Liebe ist ein Passion!
Und präsentieret gütig
Die Tasse dem Herrn Baron.

Am Tische war noch ein Plätzchen,
Mein Liebchen, da hast du gefehlt.
Du hättest so hübsch, mein Schätzchen,
Von deiner Liebe erzählt.


Translation(s): ENG FRE FRE FRE GRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 154.


Submitted by Emily Ezust and Pierre Mathé

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2016-12-02 21:15:12
Line count: 20
Word count: 100

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

They sat round the tea‑table drinking

Language: English after the German (Deutsch)

They sat round the tea-table drinking,
And speaking of love a great deal;
The men of aesthetics were thinking,
The ladies more prone were to feel.

"All love ought to be but platonical"
The wither'd old counsellor said;
His wife by a smile quite ironical
Rejoin'd, and then sighed "Ah!" instead.

Said the canon with visage dejected:
"Love ne'er should be suffered to go
"Too far, or the health is affected;"
The maiden then simper'd: "How so?"

The Countess her sad feelings vented,
Said "Love is a passion, I'm sure,"
And then to the Baron presented
His cup with politeness demure.

A place was still empty at table;
My darling, 'twas thou wert away;
Thou hadst been so especially able
The tale of thy love, sweet, to say.


About the headline (FAQ)

Submitted by Harry Joelson

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 50 FRE FRE FRE GRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Mario Castelnuovo-Tedesco, Franz Xaver Gardeweg, Bernd Hänschke, Adalbert Laszky, Norbert Laufer, Abraham DIrk Loman, James Rothstein, Johann Vesque von Püttlingen. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2011-07-08.
Last modified: 2014-06-16 10:04:27
Line count: 20
Word count: 128