LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,106)
  • Text Authors (19,480)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843)
Translation © by Emily Ezust

Die Heimat
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
Froh kehrt der Schiffer heim an den stillen [Strom]1
   Von fernen Inseln, wo er geerntet hat;
      Wohl [möcht' auch ich]2 zur Heimat wieder;
         Aber was hab' ich, wie Leid, geerntet? -
 
Ihr holden Ufer, die ihr mich auferzogt,
   [Stillt ihr der Liebe Leiden? ach!]3 gebt ihr mir,
      Ihr Wälder meiner Kindheit, wann ich
         [Komme]4, die Ruhe noch Einmal wieder?

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Eisler •   H. Eisler 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Friedrich Hölderlin Sämtliche Gedichte und Hyperion, Frankfurt am Main und Leipzig: Insel Verlag, 1999, page 200

Note (provided by Sharon Krebs): Hölderlin published two versions of this poem - this one with two stanzas and a longer one with six stanzas. Only the first two lines are the same.

1 Eisler: "Strome"
2 Eisler: "möchte ich gern"
3 Eisler: "Ach!"
4 Eisler: "wiederkehre".

Text Authorship:

  • by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843), "Die Heimat" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "Die Heimat", op. 61 no. 2, published 1963, from Sechs Hölderlin-Fragmente, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Hanns Eisler (1898 - 1962), "Die Heimat", 1943, from Hölderlin Fragmente, no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by Hanns Eisler (1898 - 1962), "Die Heimat", from Hollywooder Liederbuch, no. 40 [sung text checked 1 time]
  • by Josef Matthias Hauer (1883 - 1959), "Die Heimat", op. 12 (Drei Lieder) no. 3 (1915) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Terra natal", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Home", copyright ©
  • FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , "Le pays natal", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 63

Home
Language: English  after the German (Deutsch) 
 The boatman turns homeward on the mute river
 from distant islands, where he has been gathering his harvest;
 gladly would I also turn toward home now;
 but what have I gathered except sorrow?
 
 You lovely banks that brought me up,
 can you still love's grief? ah, can you give me,
 when I come to you woods of my childhood,
 can you give me that peace once again?

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843), "Die Heimat"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 68

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris