The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Seltsam ist Juanas Weise

Language: German (Deutsch) after the Spanish (Español)

Seltsam ist Juanas Weise. 
Wenn ich steh' in Traurigkeit,
wenn ich seufz' und sage: heut,
"Morgen" spricht sie leise.

Trüb' ist sie, wenn ich mich freue;
lustig singt sie, wenn ich weine;
sag' ich, daß sie hold mir scheine,
spricht sie, daß sie stets mich scheue. 

Solcher Grausamkeit Beweise
brechen mir das Herz in Leid -
wenn ich seufz' und sage: heut,
"Morgen" spricht sie leise.

Heb' ich meine Augenlider,
weiß sie stets den Blick zu senken;
um ihn gleich empor zu lenken,
schlag' ich auch den meinen nieder. 

Wenn ich sie als Heil'ge preise,
nennt sie Dämon mich im Streit,
wenn ich seufz' und sage: heut,
"Morgen" spricht sie leise.

Sieglos heiß' ich auf der Stelle,
rühm' ich meinen Sieg bescheiden,
hoff' ich auf des Himmels Freuden,
prophezeit sie mir die Hölle. 

Ja, so ist ihr Herz von Eise,
säh' sie sterben mich vor Leid,
hörte mich noch seufzen: heut,
"Morgen" spräch' sie leise.


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P. Rosewall) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-11-20.
Last modified: 2014-06-16 10:02:00
Line count: 28
Word count: 155

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Les manières de Juana sont étranges

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Les manières de Juana sont étranges.
Quand je suis dans la tristesse,
Quand je soupire et que je dis : aujourd'hui,
« Demain » elle dit doucement.

Elle est triste quand je suis heureux ;
Elle chante gaiement quand je pleure ;
Si je dis qu'elle me semble aimable,
Elle dit qu'elle a toujours peur de moi.

De tels signes de cruauté
Brisent mon cœur de chagrin --
Quand je soupire et que je dis : aujourd'hui,
« Demain » elle dit doucement.

Si je lève mes paupières,
Elle sait toujours baisser son regard ;
Pour qu'elle le lève à nouveau,
Je dirige le mien vers le bas aussi.

Si je la loue comme une sainte,
Elle me traite de démon en me querellant.
Quand je soupire et que je dis : aujourd'hui,
« Demain » elle dit doucement.

Je suis nommé vaincu sur le terrain
Si je proclame une victoire modestement,
Si j'espère la joie du ciel,
Elle me prophétise l'enfer.

Oui, son cœur est si glacé,
Si elle me voyait mourir de chagrin,
Et m'entendait soupirer : aujourd'hui,
« Demain » elle dirait doucement.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

 

Text added to the website: 2011-12-21.
Last modified: 2014-06-16 10:04:43
Line count: 28
Word count: 185