The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Wann, wann erscheint der Morgen

Language: German (Deutsch) after the Spanish (Español)

Wann, wann erscheint der Morgen,
Wann denn, wann denn, 
Der mein Leben [löset]1
Aus diesen Banden!
Ihr Augen, vom Leide 
So trübe, so trübe!
Saht nur Qual für Liebe,
Saht nicht eine Freude,
Saht nur Wunde auf Wunde,
Schmerz auf Schmerz mir geben,
Und im langen Leben
Keine frohe Stunde.
Wenn es endlich doch geschähe,
Daß ich säh' die Stunde,
Wo ich nimmer sähe!

Translation(s): DUT ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Schumann: "löst"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Melancholie", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Melancholy", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mélancolie", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:29
Line count: 15
Word count: 64

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust


Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Wanneer1, wanneer verschijnt de morgen,
Wanneer, wanneer,
Die mijn leven lost
Uit deze banden?
Jullie, ogen, door lijden
Zo droevig, zo droevig,
Zagen nimmer liefde,
Zagen nimmer vreugde,
Zagen wonde na wonde,
Pijn mij steeds gegeven;
In mijn lange leven
Nooit geluk gevonden.
Mocht het eind'lijk toch gebeuren,
Dat mij werd gezonden
't Uur van nooit meer treuren!

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

View original text (without footnotes)
1 Wan-: te zingen op een voorslag


  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
Based on


Text added to the website: 2012-04-26.
Last modified: 2014-06-16 10:04:52
Line count: 15
Word count: 58