You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Dans un baiser, l'onde au rivage

Language: French (Français)

Dans un baiser, l'onde au rivage
 Dit ses douleurs:
Pour consoler la fleur sauvage,
 L'aube a des pleurs;
Le vent du soir conte sa plainte
 Aux vieux cyprès,
La tourterelle au térébinthe
 Ses longs regrets.

Aux flots dormants, quand tout repose,
 Hors la douleur,
La lune parle, et dit la cause
 De sa pâleur. 
Ton dôme blanc, Sainte-Sophie,
 Parle au ciel bleu,
Et, tout rêveur, le ciel confie
 Son rêve à Dieu.

Arbre ou tombeau, colombe ou rose,
 Onde ou rocher,
Tout, ici-bas, a quelque chose
 Pour s'épancher... 
Moi, je suis seul, et rien au monde
 Ne me répond,
Rien que ta voix morne et profonde,
 Sombre Hellespont!

Translation(s): ENG ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Ted Perry


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in a modified version by Félicien César David, Klaus Miehling.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright © 2016
  • ITA Italian (Italiano) (Ramona Gabriela Peter) , "Solo!", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:29
Line count: 24
Word count: 108

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust


Language: Italian (Italiano) after the French (Français)

In un bacio, l'onda alla riva 
Dice i suoi dolori:
Per consolare il fiore selvaggio,
L'alba ha delle lacrime;
Il vento della sera racconto il suo lamento
Ai vecchi cipressi,
La tortora al quercia i 
Suoi lunghi dispiaceri.

Ai fiotti dormienti, quando tutto riposa, 
Fuori il dolore, 
La luna parla, e dice la causa 
Del suo pallore.
Il tuo duomo bianco, Santa-Sophie, 
Parla al cielo blu, 
E, tutto sognante, 
il cielo confida il Suo sogno a Dio.

Albero o sepolcro, colomba o rosa, 
Onda o roccia, 
Tutto, quaggiù, ha qualche cosa
Da sfogarsi...  
Io, sono solo, e niente al mondo 
mi risponde, 
Niente che la tua voce cupa e profonda, 
Affonda Hellespont!

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from French (Français) to Italian (Italiano) copyright © 2012 by Ramona Gabriela Peter, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Ramona Gabriela Peter. Contact:
    <ramy78ro (AT) gmail (DOT) com>

    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2012-07-06 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:04:59
Line count: 24
Word count: 112