You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 17, we are $5,700 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Mein Herzlein tut mir gar zu weh!

Language: German (Deutsch)

Mein Herzlein tut mir gar zu weh!
Das macht, weil ich in Trauren steh'.
Mein Herzlein tut mir weh,
gleich wenn ich dich anseh',
ach soll' ich dich verlassen,
das tu' ich nimmermeh'.

Mein Herzlein tut mir gar zu weh!
Das macht, weil ich in Sorgen geh'.
Wenn ich im Garten steh',
meine süße Blum' nicht seh',
um eine weiße Lilie
tut mir mein Herz so weh.

Translation(s): DUT FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Bertram Kottmann


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Mon cœur me fait trop mal !", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2004-06-13.
Last modified: 2014-06-16 10:02:07
Line count: 12
Word count: 67

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Mon cœur me fait trop mal !

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Mon cœur me fait trop mal !
C'est parce que je suis triste .
Mon cœur me fait mal,
Juste au moment où je te regarde,
Hélas, je devrais te quitter,
Cela je ne le ferai jamais.

Mon cœur me fait trop mal !
C'est parce que je m'inquiète.
Lorsque je suis au jardin,
Je ne vois pas ma douce fleur ;
Pour un lis blanc,
Mon cœur me fait si mal.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2013-04-21.
Last modified: 2014-06-16 10:05:10
Line count: 12
Word count: 72