The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

So sei gegrüßt vieltausendmal

Language: German (Deutsch)

So sei gegrüßt vieltausendmal,
Holder Frühling!
Willkommen [hier]1 in unserm Tal, 
Holder Frühling!
Holder Frühling, überall! 
Grüßen wir dich froh mit Sang und Schall,
Mit Sang und Schall.

Du kommst, und froh ist alle Welt, 
Holder Frühling!
Es freut sich Wiese, Wald und Feld,
Holder Frühling!
Jubel tönt dir überall,
Dich begrüßet Lerch' und Nachtigall,
Und Nachtigall.

So sei gegrüßt viel tausendmal,
Holder Frühling!
O bleib recht lang in unserm Tal,
Holder Frühling!
Kehr in alle Herzen ein,
Laß doch alle mit uns fröhlich sein,
Ja fröhlich sein!


Translation(s): DUT ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Dresel: "sei"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Lentegroet", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Spring welcome", copyright © 2008
  • FRE French (Fran├žais) (Guy Laffaille) , "Salut au printemps", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:34
Line count: 21
Word count: 88

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Lentegroet

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Kom, wees gegroet wel duizendmaal,
Mooie lente!
Wees welkom hier bij ons  in 't dal,
Mooie lente!
Mooie lente, overal
Groeten wij je blij met zanggeschal,
Met zanggeschal.
 
Jij komt, en blij is iedereen,
Mooie lente!
Verheugd zijn velden, bos en beemd,
Mooie lente!
Jou bejuub'len z' allemaal,
Leeuwerik zowel als nachtegaal,
Als nachtegaal.
 
Dus wees gegroet wel duizendmaal,
Mooie lente!
O, blijf heel lang bij ons in 't dal,
Mooie lente!
Ieders hart zij jouw domein,
Laar toch allen met ons vrolijk zijn,
[Ja]1 vrolijk zijn!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

View original text (without footnotes)
2 Door Schumann weggelaten

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2013 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2013-05-15.
Last modified: 2014-06-16 10:05:11
Line count: 21
Word count: 87