by Samuel Friedrich Sauter (1766 - 1846)
Der Wachtelschlag
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)
Horch! wie schallts dorten so lieblich hervor; Fürchte Gott! Fürchte Gott! Ruft mir die Wachtel ins Ohr! Sitzend im Grünen, von Halmen umhüllt, Mahnt sie den Horcher am Saatengefild: Liebe Gott! Liebe Gott! Er ist so gütig, so mild. Wieder bedeutet ihr hüpfender Schlag: Lobe Gott! Lobe Gott! Der dich zu lohnen vermag. Siehst du die herrlichen Früchten im Feld? Sieh sie mit Rührung, Bewohner der Welt! Danke Gott! Danke Gott! Der dich ernährt und erhält. Schreckt dich im Wetter der Herr der Natur: Bitte Gott! Bitte Gott! Und er verschonet der Flur. Machen die künftigen Tage dir bang, Tröste dich wieder der Wachtelgesang: Traue Gott! Traue Gott! Deutet ihr lieblicher Klang.
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Peter Rastl [Guest Editor]
Confirmed with Volkslieder und andere Reime. Vom Verfasser des Krämermichels. Heidelberg, bei Gottlieb Braun. 1811, page 12; and with Die sämmtlichen Gedichte des alten Dorfschulmeisters Samuel Friedrich Sauter, welcher [...] in Flehingen wohnt. Auf Kosten des Verfassers. Karlsruhe, in Commission bei Creuzbauer und Hasper. 1845, pages 158-159.
This is the second version of Sauter's poem. For the original version see below.
Text Authorship:
- by Samuel Friedrich Sauter (1766 - 1846), "Der Wachtelschlag", written 1796 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this page: Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-09-13
Line count: 21
Word count: 113