by Li Hongzhang (1823 - 1901)
Translation by Alfred Henschke (1890 - 1928), as Jucundus Fröhlich Klabund
In den Wind gesungen
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the Chinese (中文)
Our translations: ENG
Wenn ich an ihren Brüsten hingesunken, den heiligsten der Tränke tief getrunken: Komm, Drache Tod, lass mit dem letzten Hauch uns in die Luft vergeh’n wie blauer Rauch. Und lass uns noch nach hunderttausend Jahren vereint als Sturmwind durch die Lüfte fahren.
View text with all available footnotes
Researcher for this page: John Glenn Paton [Guest Editor]
Text Authorship:
- by Alfred Henschke (1890 - 1928), as Jucundus Fröhlich Klabund, "In den Wind gesungen" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li Hongzhang (1823 - 1901) [text unavailable]
Go to the general view
Researcher for this page: John Glenn Paton [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-02-26
Line count: 6
Word count: 43