by Carl Siebel (1836 - 1868)
Ich konnt' es so gut verstehen
Language: German (Deutsch)
Ich konnt' es so gut verstehen, dass die Sonne nie scheiden geht, ohn' dass sie "Auf Wiedersehen!" für die Menschen herniederfleht. Zu Wiedersehen am Morgen steigt auf sie am ewigen Zelt, und vor ihr fliehen die Sorgen, die Leiden der dunkelen Welt. Ich hab' auf ihn gebauet, den nie die Liebe mied, auf Wiederseh'n getrauet, so oft er von mir schied. Geht nun die Sonne zu scheiden, so wird das Herz mir schwer; ich wollt' in meinen Leiden, die Sonne wär' untreu wie er!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Carl Siebels Dichtungen, gesammelt von seinen Freunden, Berlin, 1877. Note: we have corrected a typo in stanza 4, line 2 (in this edition, word 5 was "mit").
Text Authorship:
- by Carl Siebel (1836 - 1868), "Traurigstes Scheiden" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Friedrich Behr (flourished 1850-1874), "Verlor'ne Liebe", op. 7 (6 Lieder von Carl Siebel) no. 6, published 1850 [ voice and piano ], Elberfeld bei Ferd. Reinhardt [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2024-12-23
Line count: 16
Word count: 94