by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Dorothea Tieck (d. 1841)
Hearke, hearke, the Larke at Heavens...
Language: English
Hearke, hearke, the Larke at Heavens gate sings,
and Phœbus gins arise,
His Steeds to water at those Springs
on chalic'd Flowres that lyes:
And winking Mary-buds begin to ope their Golden eyes
With every thing that pretty is, my Lady sweet arise:
Arise arise.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. Published according to the True Originall Copies. London. Printed by Isaac Iaggard, and Ed. Blount. 1623 (Facsimile from the First Folio Edition, London: Chatto and Windus, Piccadilly. 1876), page 377 of the Tragedies.
Note: The poem is Cloten's song in act II, scene 3.
Text Authorship:
- by William Shakespeare (1564 - 1616), "Song", appears in Cymbeline [author's text checked 2 times against a primary source]
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 7
Word count: 46
Horch! Lerch' am Himmelstor singt hell
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the English
CLOTEN Horch! Lerch' am Himmelstor singt hell, Und Phöbus steigt herauf, Sein Roßgespann trinkt süßen Quell Von Blumenkelchen auf; Die Ringelblum' erwacht vom Traum, Tut güldne Augen auf; Lacht jede Blüt im grünen Raum, Drum holdes Kind, steh auf: Steh auf, steh auf, steh auf!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Dorothea Tieck (d. 1841), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), "Song", appears in Cymbeline
Go to the general view
Researcher for this page: Matthias Gräff-Schestag
This text was added to the website: 2003-11-07
Line count: 10
Word count: 46