by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887)
Ich lobe mir die Vögelein
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Ich lobe mir die Vögelein, Die auf den Zweigen springen, Und um die Wett' tagaus tagein Auf's Allerschönste singen. Sie fliegen hin, sie fliegen her, Als wären sie auf Reisen, Und nimmer fällt es ihnen schwer, Ihr lustig Thun zu preisen. Grüß Gott euch, traute Vögelein, Ich bin von eurer Sippe, Und will ein lustiger Vogel sein Wie ihr mit Herz und Lippe. Will singen frank und frei wie ihr Und durch die Felder springen -- Behüt' uns Gott, daß nimmer wir Gerathen in arge Schlingen.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Gedichte von Wilhelm Osterwald, Dritte umgearbeitete und vermehrte Auflage, Leipzig: Verlag von F.E.C. Leuckart (Constantin Sander), 1873, page 1.
Text Authorship:
- by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887), title 1: "Der lustige Vogel", title 2: "Ich lobe mir die Vögelein", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch: Lieder, no. 1, first published 1848 [author's text checked 2 times against a primary source]
Go to the general view
Research team for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Harry Joelson
This text was added to the website: 2010-11-14
Line count: 16
Word count: 87